حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ إِنِّي لَأَسْعَى فِي الْغِلْمَانِ يَقُولُونَ جَاءَ مُحَمَّدٌ فَأَسْعَى فَلَا أَرَى شَيْئًا ثُمَّ يَقُولُونَ جَاءَ مُحَمَّدٌ فَأَسْعَى فَلَا أَرَى شَيْئًا قَالَ حَتَّى جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَاحِبُهُ أَبُو بَكْرٍ فَكُنَّا فِي بَعْضِ حِرَارِ الْمَدِينَةِ ثُمَّ بَعَثَنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لِيُؤْذِنَ بِهِمَا الْأَنْصَارَ فَاسْتَقْبَلَهُمَا زُهَاءَ خَمْسِ مِائَةٍ مِنْ الْأَنْصَارِ حَتَّى انْتَهَوْا إِلَيْهِمَا فَقَالَتْ الْأَنْصَارُ انْطَلِقَا آمِنَيْنِ مُطَاعَيْنِ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَاحِبُهُ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ فَخَرَجَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ حَتَّى إِنَّ الْعَوَاتِقَ لَفَوْقَ الْبُيُوتِ يَتَرَاءَيْنَهُ يَقُلْنَ أَيُّهُمْ هُوَ أَيُّهُمْ هُوَ قَالَ فَمَا رَأَيْنَا مَنْظَرًا مُشْبِهًا بِهِ يَوْمَئِذٍ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَوْمَ دَخَلَ عَلَيْنَا وَيَوْمَ قُبِضَ فَلَمْ أَرَ يَوْمَيْنِ مُشْبِهًا بِهِمَا
Telah menceritakan kepada kami [Hasyim], telah menceritakan kepada kami [Sulaiman] dari [Tsabit] dari [Anas bin Malik] berkata: Dahulu saya bersama anak-anak remaja sebaya berlarian sambil berteriak-teriak 'telah datang Muhammad, telah datang Muhammad'. Kemudian saya terus berlarian ingin melihatnya namun tidak juga saya lihat seorangpun. (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: hingga kemudian datanglah Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam dan sahabatnya yaitu Abu Bakar. Waktu itu kami sedang di pemukiman Madinah hingga seseorang penduduk Madinah mengutus kami untuk meminta kesediaan beliau berdua menerima kedatangan orang-orang anshar. Orang yang mengutus kami Lantas meminta ijin nabi dan Abu Bakar agar bersedia menerima sekitar limaratus orang anshar sampai mereka dapat menemui keduanya. Kaum anshar berujar, 'berjalanlah anda berdua dengan aman dan penuh ditaati'. Kemudian Rasulullah Shallallahu'alaihi wasallam dan sahabatnya menelusup masuk ke tengah-tengah rombongan, lalu penduduk Madinah keluar semuanya sampai para gadis berada yang berada diatas rumah-rumah mereka berusaha melihatnya dan berkata: Nabi Muhammad itu mana orangnya, Nabi Muhammad itu mana orangnya. (Anas bin Malik Radliyallahu'anhu) berkata: dan kami tidak pernah melihat suatu pemandanganpun yang menyerupai hari itu. Anas Bin Malik selanjutnya berkata: saya betul-betul melihat beliau shallalahu'alaihi wasallam tatkala menemui kami dan hari wafatnya, dan saya tidak pernah bisa melihat hari yang bisa menyerupai kedua hari itu.
Sanad — chain of narrators
-
Anas bin Malik bin An Nadlir bin Dlamdlom bin Zaid bin Haram
Komentar ulama
- Ibnu Hajar al 'Asqalani
- Shahabat
-
Tsabit bin Aslam
Komentar ulama
- An Nasa'i
- Tsiqah
- Ibnu 'Adi
- tsiqah ma`mun
- Ibnu Hibban
- disebutkan dalam 'ats tsiqaat
- Ibnu Hajar al 'Asqalani
- Tsiqah abid
-
Sulaiman bin Al Mughirah
Komentar ulama
- Yahya bin Ma'in
- Tsiqah Tsiqah
- Ahmad bin Hambal
- Tsabat tsabat
- An Nasa'i
- Tsiqah
- Muhammad bin Sa'd
- tsiqah tsabat
- Ibnu Syahin
- disebutkan dalam 'ats tsiqaat
- Ibnu Hibban
- disebutkan dalam 'ats tsiqaat
-
Hasyim bin Al Qasim bin Muslim bin Miqsam
Komentar ulama
- Yahya bin Ma'in
- Tsiqah
- Ibnul Madini
- Tsiqah
- Ibnu Sa'd
- Tsiqah
- Abu Hatim
- Tsiqah
- Al 'Ajli
- Tsiqah
- Ibnu Qani'
- Tsiqah
- Ibnu Abdil Barr
- Shaduuq
- An Nasa'i
- la ba`sa bih
- Hakim
- hafidz tsabat
- Ibnu Hajar al 'Asqalani
- tsiqah tsabat
- Adz Dzahabi
- tsiqoh hafidz